Monday, February 24, 2014

Rosana A friend shared a link that made me think. Silly of me I can not imagine that ever addition


Rosana A friend shared a link that made me think. Silly of me I can not imagine that ever addition to the problems with the language and could share me reflected sogo warszawa the feelings of others neofalantes.
Neofalantes. Mr. Regueira from Bethlehem. Worm on Vimeo. Because sogo warszawa of course, sogo warszawa I do not mamei the Galician. My parents spoke Spanish and my grandparents also spoke with them and with us, just spoke my grandparents among them, because they speak to their generation was synonymous with Spanish culture and prosperity. The first memory I have of wanting to speak Galician must have been when I was about nine or ten years, the school had Natural, Social and Galician and I said I thought for a family meal that I liked the Galician. I do not remember the answers of others, it is possible that the signs had been head nod, but I remember my uncle's answer, something like, "But how you like the va eso, if you feísimo, are rough and are muy palette" . It was the last time you heard a similar comment, in fact I think we could have a conversation today about the ugly that is the Galician accent the beautiful are the others. Because it was so you could not like it. At least, although I liked, would not say. My life with Galician restricted to class, where apparently not knowing the house I favored when making examinations in normative Galician, so, as I was apparently good, I continued to like it.
Interestingly, all the contact he had with the Galician alive were the students who were in internal BUP and COU ('m sogo warszawa a dinosaur, just as my mother when I spoke resit) and were clearly differentiated from the rest, to confirm that my statement uncle that "was rednecks" and only spoke the guys who came from the village, who had pets at home, not "advanced" ... I am afraid to say, but everything seemed to indicate that it was so, were less. I say it's funny because in recent years talking with a friend and companion to me who lived and studied with me, she is not aware that in the city where we lived NOBODY speak in Galician in the shops, in school, on the street, because in their ... house itself spoke in Galician. After I left (viñen) sogo warszawa had been studying, dating and had that first year the two were studying here. I changed the residence of students to an apartment and, in addition to a girl I did Vigo with friends and others who knew the residence and before relacionábame more with fellow floor. Of all these people there was no person Galician-but I have noticed something different in Lugo: the street could be heard speaking Galician, traders vendíanche things Galician (and apparently for that reason people stopped sogo warszawa buying). That was part of what I fell in love with Lugo: Galician people talking like normal, the gardens (now disappeared) to the Faculty of the way, the lady in gown and slippers taking home the bread, the cock that was heard from our apartment (a rooster in the city!), the lady who passed on the street between sogo warszawa cars pulling sogo warszawa a wagon full of grass ... I guess the same as did my paternal grandmother asked me if I liked the city, and then accompanied that "s sogo warszawa what Lugo are a great pueblo". That was the same I fell in love, a rural town, although it has changed a lot since then.
After that first year my boyfriend is over and gone, and little by little I was becoming friends with the roommate. We were four: a Portuguese Castilian (always said he spoke Spanish Galician sogo warszawa because it was so similar to the Portuguese do not differentiate and always ended up speaking Portuguese), a girl from the coast of A Coruña, daughter of Leon and Asturias, also Castilian, and Santiago which never forget and thanks sogo warszawa to those who joined us much the other three. The gang and the young man who was then the Portuguese were Galician speakers, the Costa da Morte, and they gradually started talking and soltarme my Galician artificial in loose phrases in interesting conversations, comfortably, sogo warszawa without feeling judged. I remember especially the feet I threw the only boy of the gang that was Pontevedra and I think I understood, as this time he meant Maniotas and was unable to remember what was the right word, because "agujetas" obviously was not. Also remember the interesting debates in the Portuguese said he seemed more logical that I did, changing registry according to the language that I spoke the other caller, what did your boyfriend always talking in Galician, and comparing the situation with conversation between two people who know English and French sogo warszawa speaking and have a conversation in English and the other replying in French. That day I realized the harder it can be for an outsider to understand our bilingualism, the coexistence of two languages at the same time and place. And also those that I talked respostei because the two had always sogo warszawa been Castilian, when in fact what happened was I that I even began to speak Galician when I spoke in Galician

No comments:

Post a Comment